- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
699
Бу хэ [111]. У хэ есть значения: «грубая шерстяная ткань» (см.: HFHD, т. 1, с. 120, пр. 2), «короткая одежда из непряденой конопли» и «одежда из грубого холста» (см. Мэн-цзы, с. 131, пр. 5). Быть может, глосса слова хэ — мао бу [112] — означает «ворсистый холст», т. е. грубую ткань из растительного волокна, возможно, из гэ [113] («лианы «кудзу»» (Pueraria thunbergiana)) (см.: Wallacker, с. 53, пр. 28). Кстати, в нескольких параллельных текстах вместо бу хэ стоит гэ и [114] («одежда из волокон пуэрарии») (см.: ХФЦ, гл. 49, с. 1041; ШЦХЧКЧ, гл. 87, с. 26; гл. 130, с. 11).
700
Ван Ли-ци предполагает, что, поскольку ту син [115] — «сосуд для похлебки, [сделанный] из обожженной глины», знак фань [116] («есть») надо исправить на инь [117] («пить») (см.: ЯТЛ (ЦДБ), с. 46, пр. 29); Ма Фэй-бай считает, что ту син — сосуд из глины и для еды, и для питья, а слову фань приписывает значение «накладывать рис» (см.: ЯТЛЦЧ, с. 25, пр. 2).
701
Текст «Янь те лунь» несколько отличается от параллельных иероглификой, порядком фраз и отсутствием некоторых фраз. Ср.: (Мо-цзы, гл. 21, с. 40 (ср.: Mei, с. 120-121); гл. 15, с. 118; ХФЦ, гл. 10, с. 186; гл. 49, с. 1041 (ср.: Liao, т. 1, с. 185-186; т. 2, с. 277); ШЦХЧКЧ, гл. 6, с. 77 (ср.: МН, т. 2, с. 207-208; Сыма Цянь, пер. Вяткина и Таскина, т. 2, с. 93); гл. 87, с. 26 (ср.: Bodde 1938, с. 36-37 и пр. 5); гл. 130, с. 11 (ср.: Watson 1958, с. 46; Кроль 1977 (III), пр. 30); ХНЦ, гл. 9, с. 76; ср.: ХШВЧ, гл. 3, с. 27; ЯТЛ, с. 25, пр. 22).
702
Ср. ту же фразу с небольшими отличиями в кн.: Лао-цзы, § 11, с. 28 (ср.: Ян Хин-шун, с. 121; Waley, с. 155); СЦЦШ, гл. 23, с. 329-330 (ср.: Dubs 1928, с. 305).
703
Ср.: Swann, с. 161; HFHD, т. 1, с. 331.
704
Цитата из «Лао-цзы», где иной порядок фраз, а одна из них в «Янь те лунь» отсутствует (см.: Лао-цзы, § 80, с. 198, 199 (ср.: Ян Хин-шун, с. 158; Waley, с. 241); ШЦХЧКЧ, гл. 129, с. 2; ср.. Swann, с. 420, 417).
705
Ср.: ХШБЧ, гл. 30, с. 319).
706
Согласно Мэн Кану, в сочетании цзи сянь [118] цзи значит «спустить», «пустить стрелу», а сянь — «яма для ловли зверей» (см.: ХШБЧ, гл. 49, с. 3770). Это объяснение цзи связано с его первым значением «механическое спусковое устройство самострела (арбалета)». В сочетании цзи цзин [119], синонимичном цзи сянь, Ли Сянь определяет цзи как «клетку для ловли зверей с механическим спусковым устройством» (см.: ХХШ, гл. 80Б, с. 1176).
707
Зимородков (Halcyan coromanda, кит. фэй цуй [120]) поставлял, в частности, ханьский округ Юйлинь [121] с административным центром в уездном городе Бушань [122], расположенном к востоку от совр. уездного города Гуйсянь пров. Гуанси (см.: Цы хай, с. 1075, цуй, фэй; фэй цуй, знач. 2; ХШБЧ, гл. 51, с. 3807, коммент. Ин Шао и «подданного Цзаня [123]» (Фу Цзаня [124]?) (ок. 285 г.); гл. 95, с. 5411, коммент. Шэнь Цинь-ханя).
708
Мань [125] — название южных, а мо [126] — северо-восточных варварских племен, см. их ханьские «ученые этимологии» в кн.: Po Hu Tung, с. 399, 401. Видимо, сочетание мань мо служило общим обозначением варваров; в этой связи С. Е. Яхонтов обратил наше внимание на то, что древние чтения обоих слов (*mron mrak) аллитерируют.
709
Цюн Цзо [127] — названия двух племен юго-западных варваров и (см. Swann, с. 248 (пр. 437), 438-439 и пр. 150), а также их государств. Древняя территория Цюн находилась к юго-востоку от совр. уездного города Сичан пров. Сычуань, древняя территория Цзо — к юго-востоку от совр. уездного города Ханьюань той же провинции. При У-ди на землях этих варваров были созданы уезды Цюнду [128] (в округе Юэсуй [129]) и Цзоду [130] (в округе Чэньли [131]). Они поставляли лошадей и яков (см.: ХШБЧ, гл. 28Б (II), с. 3022 (и коммент. Янь Ши-гу); гл. 28А (III), с. 2826, 2827 и коммент. Ван Сянь-цяня; ЯТЛ (ЦДБ), с. 47, пр. 34).
710
Ср. изречение: «Умный не осуществляет того, что бесполезно для применения на практике, но полезно для трат» (ХНЦ, гл. 20, с. 182).
711
В четырех изданиях «Янь те лунь» вместо ци фу [132] стоит хэ фу [133] и в трех — хэ и [134] («одежда из грубой ткани»); на взгляд Ван Ли-ци, чтение хэ фу дает наилучший смысл, т. к. это устойчивое словосочетание (см.: Мэн-цзы, с. 61 (3.2); ХНЦ, гл. 9, с. 77). Одежду, сшитую из грубой ткани, носили люди низкого положения (см.: Мэн-цзы, с. 69, пр. 11; Ван Пэй-чжэн, с. 14). Устойчивое сочетание пи фу [135] («простолюдинка») парно другому сочетанию пи фу [136] («простолюдин»), чья традиционная этимология — «мужчина (фу), которому [должно] состоять в парном браке (пи)», т. е. не иметь наложниц (см.: Po Hu Tung, с. 224, 262, 280, пр. 96). В обоих случаях элементы стиля жизни выступают как знаки социального статуса (см.: Кроль 1978 (I), с. 49; ср.: ШЦХЧКЧ, гл. 68, с. 9; Duyvendak, с. 15).
712
Не совсем точные цитаты из «Хуайнань-цзы» (см.: ХНЦ, гл. 9, с. 80; ср.: Померанцева 1979, с. 186) или «Хань Ши вай чжуань» (см.: ХШВЧ, гл. 3, с 35; ср.: HSWC, с. 97).
713
Цитата из

